Любовь с первого взгляда. Пожалуй, именно так можно описать то чувство, которое несколько лет назад испытал мальчик из далекой Палестины, когда впервые узнал о Мурманске. Сегодня Юсеф Яги – студент Мурманского арктического университета. Он изучает русский язык и постигает лечебное дело.
Детская мечта
– В детстве я любил смотреть видео в Интернете, – рассказывает Юсеф. – Один арабский блогер-путешественник снял два видео о Мурманске – в полярный день и полярную ночь. Мне очень понравилось! Я люблю зиму, но снег до приезда в Мурманск видел только в кино, так как жил на море, где зимой идет только дождь. А когда узнал, что зимой на Кольском полуострове много снега и 40 дней нет солнца, сразу сказал: «О, это интересно, я буду там жить!».
После окончания школы перед Юсефом открывалось множество дорог, но он помнил об удивительном городе за Полярным кругом.
– Мне нравится генетика, но отец посоветовал сначала получить востребованную профессию врача, а уже потом заниматься наукой, – продолжает молодой человек. – Я решил изучать лечебное дело и нашел много вариантов обучения в Египте, Марокко, Германии, Турции, Венгрии. Но в приоритет я поставил Россию. А как только получил ответ из Мурманского арктического университета, крикнул: «Ура!» и все остальные варианты тут же отмел.
Пушистое Солнце и все-все-все
Юсеф Яги приехал в Мурманск из палестинской Газы осенью 2022 года. Перед началом основных занятий ему предстояло пройти подготовительный курс, на котором он познакомился с нашей культурой и бытом, посетил туристические места в компании таких же иностранных студентов и начал учить русский язык.
– Первые два месяца в Мурманске я только и восхищался прекрасными видами, – вспоминает студент. – А когда началась зима и выпал снег, все стало еще красивее! Но вскоре я затосковал по родным. Я думал, что смогу нормально обходиться без семьи, однако я ошибался.
В то время Юсеф жил совсем один в квартире, предоставленной университетом. И для парня из огромной дружной семьи это было непривычно и грустно.
– Зимними вечерами я вспоминал дом, какие праздники и вечеринки мы проводили, – говорит Юсеф. – У нас традиция раз в месяц собираться всей семьей, а она очень большая. У меня три брата и сестра. Я ее называю «наша маленькая королева», потому что она самая младшая и единственная девочка. Также у меня десять дядей со стороны мамы и шестеро – со стороны папы. Еще есть две тети. В арабских странах семьей считаются все родственники всех поколений. Некоторые из них живут в других городах и странах. А в Газе наша семья живет под одной крышей большого дома в шесть этажей.
Молодой человек скучает как по родным людям, так и по домашним питомцам. А их у него так много, что впору было бы стать ветеринаром.
– Дома у меня живут кошки, собаки, птички, черепашки, – перечисляет Юсеф. – Интересное совпадение. Одну нашу кошку зовут Шамс, по-арабски это значит «солнце». А еще одну кошку мы называем Луна (с ударением на первый слог. – Прим. авт.). И только в Мурманске я узнал, что так по-русски называется спутник Земли.
Волонтер, кулинар, романтик
Сейчас Юсеф учится на первом курсе МАУ и живет в общежитии с русскими друзьями.
– Мои соседи по комнате – очень хорошие ребята, – отмечает Яги. – В группе я один иностранец, но со всеми нашел общий язык. Правда, иногда мне становится страшно, что на занятиях могу что-то не понять и отстать в учебе.
Студент из Палестины считает, что учиться в университете довольно сложно, но интересно.
– Я еще не очень хорошо владею русским языком, но, когда люди узнают, что я учу его всего полгода, удивляются, – говорит Юсеф. – На самом деле надо просто общаться с людьми, и все получится. Я постоянно говорю по-русски со своими друзьями по университету и часто перехожу на русский со своим другом из Сирии, который учится в апатитском филиале МАУ. Иногда я даже забываю слова на родном и английском языках, и это проблема. Общаясь с семьей по телефону, я порой говорю: «Так, это слово я знаю, но забыл, как будет на арабском». Еще я много пишу. Лекции идут на русском, и порой не успеваю за преподавателем, поэтому беру конспекты у друзей и дописываю после занятий.
Юсеф – открытый и жизнерадостный молодой человек, а потому быстро втянулся в студенческую среду. Еще на подготовительном курсе он стал волонтером в студенческих объединениях «Содружество равных возможностей» и «Международное объединение студентов МАУ» (МОСт).
– Мы проводим разные мероприятия, например, делаем постановки в инклюзивном театре «Я такой же, как и ты», – поясняет юноша. – Как-то раз в спектакле про Дюймовочку я исполнил роль Жука.
В Кольском Заполярье Юсеф продолжает развивать свой кулинарный талант, который раскрыл еще на родине.
– Я хорошо готовлю, – делится он. – В детстве я самостоятельно изучал кулинарию, но это не очень нравилось маме. Как только она видела меня на кухне, говорила: «Юсеф, уходи отсюда!». Но когда я научился готовить, мама стала просить сделать нам обед или десерт к приходу гостей. Мне нравится готовить французские и итальянские сладости, а также арабские национальные блюда. Люблю угощать людей, и многим в университете и общежитии понравилась приготовленная мною еда.
По достоинству оценил молодой палестинец русскую и арктическую кухни.
– На подготовительном курсе я попробовал разные блюда, в том числе рыбные. И хотя рыбу я не слишком люблю, мне все понравилось, – продолжает Юсеф. – Но главное – борщ! Я уважаю борщ! Сам ни разу его не готовил, но меня угощали соседи и друзья. Ну очень вкусно!
Заполярный климат Юсеф переносит хорошо, проблемы с самочувствием были только в полярную ночь. А мороз юноша просто обожает, ведь он не только бодрит дух, но и способствует творчеству.
– На досуге я пишу книгу, она будет готова летом, – рассказывает Яги. – Это личные истории из жизни, грустные и веселые, о любви и дружбе. И заполярный климат мне помогает писать. Мороз и снег вызывают романтические чувства и дарят вдохновение.
Поиски в библиотеке
Юсеф Яги еще на подготовительном курсе неплохо изучил Мурманск благодаря экскурсиям с преподавателями. Но, конечно, он побывал еще не везде. Мы с ним встретились в Мурманской областной научной библиотеке, куда студент впервые пришел в день нашей встречи. Прогулявшись по залам крупнейшего информационного центра региона, мы начали искать книги на арабском языке.
– В Палестине самый известный русский писатель – Достоевский, – говорит Юсеф, разглядывая корешки книг на иностранных языках. – Я читал его произведения, но на арабском. В первый раз я открыл его для себя в детстве, но, честно говоря, тогда мало что понял. Став старше, я прочитал роман «Белые ночи», и мне так понравилось! Надеюсь когда-нибудь прочитать Достоевского в оригинале. К сожалению, пока читать на русском мне сложнее, чем на родном или английском. Я изучаю язык менее года, а это очень мало.
Увы, поиски литературы на арабском языке в областной «научке» не увенчались успехом.
– В нашем фонде представлены книги на 33 иностранных языках, – поясняет главный библиотекарь отдела библиотечного обслуживания Мурманской государственной областной универсальной научной библиотеки Любовь Кочергина. – Вы первые, кто спросил литературу на арабском языке, так необычно! Но ничего, мы восполняем нехватку книг в фонде. Обязательно запланирую заказ литературы на арабском языке.
Любовь Геннадьевна – единственный сотрудник, оставшийся от бывшего иностранного отдела «научки». Она ведет клуб разговорного английского языка для всех желающих и цикл встреч для иностранцев «Говорим по-русски».
– На таких встречах мы с ребятами изучаем русскую речь, литературу, культуру и краеведение, – рассказывает Любовь Кочергина. – Приходите и вы!
Так Юсеф в один день стал не только новым участником языкового клуба, но и обладателем читательского билета крупнейшей библиотеки Кольского Заполярья.
Культурный обмен
В марте 2024 года Юсеф Яги в составе делегации Мурманской области побывал на Всемирном фестивале молодежи, который проходил в Сочи на территории образовательного центра «Сириус». Это грандиозное событие оставило в памяти молодого человека самые яркие впечатления.
– Это было прекрасно! Так много интересных мероприятий, – делится Юсеф. – Например, выставка «Регионы России» с многообразием их культур и традиций, на которой мы попробовали казанский чак-чак, очень высокий и сладкий. На фестивале я встретил людей со всего мира, завел знакомства с ребятами из Франции, Италии, Индонезии, Перу, Египта, Йемена и других стран.
Несмотря на некоторые трудности, Юсеф Яги очень рад жить и учиться в городе, который поразил его воображение в детстве. Молодой человек намерен получить образование и спустя годы обнять всех родных, с гордостью показав им диплом Мурманского арктического университета.
Констанция БОГУСЛАВСКАЯ.
Фото из личного архива Юсефа ЯГИ.