Лингвистические услуги могут потребоваться в самых разных ситуациях. Перед тем, как заказать переводы, стоит правильно выбрать компанию и специалистов. На что обращать внимание?
От надежности выбранной компании зависит качество перевода и других предоставляемых услуг. Важно убедиться, что переводчики имеют достаточно опыта и гарантируют качество своей работы. Для примера возьмем перевод художественных текстов. В такой работе важно сохранить содержание, структуру, форму и эстетическую красоту текста. Поэтому переводчик должен различать художественный и технический перевод.
Художественный перевод довольно вольный, не требует максимальной точности в отличие от технического перевода. Какие еще особенности стоит выделить?
• Связь с особенностями оригинального текста. Переводчику придётся работать с фразеологизмами, оборотами в тексте. При точно переводе может возникать нагрузка на текст. Поэтому переводчик самостоятельно заменяет их на эквиваленты в том языке, на который переводит текст.
• Личностный характер текста. Сделать хороший художественный перевод может только тот специалист, который имеет писательские способности. Чаще всего при переводе стоит обращать внимание не на точность, а на то, какие чувства вызовет у читателя текст.
• Соблюдение стиля эпохи и культурных особенностей повествования. Переводчику нужно полностью ознакомиться с произведением, которое он собирается переводить. Только после этого начинается работа. Переводчику необходимо исследовать эпоху и проникнуться текстом. После этого перевод будет качественным и красивым.
Это основные моменты, которые должен учитывать переводчик.
По какой схеме выполняется перевод?
Работники агентства действуют по схеме, которая позволяет контролировать качество перевода и его грамотность. После первого перевода проводится редактура, выполняется верстка. Окончательным этапом является корректура. Без этого ни один текст, документ, произведение не попадет к заказчику.
Подведем итог. Заказать качественный перевод художественных и деловых текстов нужно в проверенной компании. Переводчики гарантируют, что внимательно отнесутся к своей работе и выполнят её в кротчайшие сроки в зависимости от объемов.
Реклама.