Мурманчане поставят всемирно известный мюзикл по-своему
Как часто бывает, что хорошая книга или по-настоящему интересное кино пробуждают в душе волнительное вдохновение. Кажется, что ты полностью пропитался созданной атмосферой и уже сам, вдохновленный, готов вершить великие дела. Но когда снова наваливаются будничные заботы, все возвращается на круги своя. Историей о том, как не потерять творческое настроение и превратить его в собственный проект, с нами поделилась мурманчанка Кристина Готье, ставшая организатором театрально-музыкальной труппы с необычным названием "Comédie Tragédie".
От идеи к представлению
С прогремевшим на множество стран французским мюзиклом "Моцарт. Рок-опера" увлеченная миром закулисья Кристина познакомилась случайно. Но, разумеется, обрамленная качественной музыкой история талантливого, но долго не признанного австрийского композитора, прошедшего на своем жизненном пути через зависть и предательство, до глубины души поразила творческую девушку. Долго вынашивать в себе вдохновившие на работу идеи не пришлось, и свой первый мини-спектакль по мотивам мюзикла Кристина поставила для заполярного аниме-фестиваля "Кинки". Там же и было выбрано название для тогда еще небольшой, но уже дружной театрально-музыкальной команды - "Comédie Tragédie".
- В мюзикле есть песня с таким названием, которое мы решили отождествить с нашим театром. Оно как раз отображает то, что мы делаем на сцене, - пояснила Кристина. - В спектакле есть как трагические моменты, которые, что проверено, даже у самого непробиваемого человека вызовут сильные эмоции, так и веселые, по-настоящему смешные.
Уже после первой удачной работы решено было не останавливаться на достигнутом и взяться за более серьезную постановку мюзикла. Но так как в труппе, состоящей тогда из чуть менее двадцати человек, действующих лиц на столь масштабное представление не хватало, историю, в оригинале рассказанную в двухчасовом спектакле, в заполярной версии было решено сократить вдвое. Для того чтобы зрителям была понятна суть и предыстория происходящего на сцене, опущенные моменты объяснялись голосом за кадром. Тогда первый показ мюзикла, правда, закрытый, состоялся в Доме молодежи "Mr. Pink" и никого не оставил равнодушным.
- Но все-таки мне очень хотелось поставить мюзикл от начала и до конца, как в оригинале, тем не менее не занимаясь стопроцентным копированием, - призналась Кристина. - Поэтому после отпусков мы снова взялись за дело и подготовили новый сценарий, где все, что можно было поменять, не навредив смыслу, переделали на свой лад.
Австрия за Полярным кругом
Сейчас творческий коллектив "Comédie Tragédie", занимающийся в стенах городского Дома молодежи, насчитывает тридцать участников, молодых людей и девушек, среди которых - танцевальная группа, основной состав актеров, а также помощники, не задействованные в самой постановке, но активно участвующие в ее подготовке. Но, что самое интересное, главные и довольно непростые роли в мюзикле - талантливого Моцарта и завистливого Сальери играют девушки - Мария Алифанова и Катерина Пакова.
- Часто люди удивляются этому факту, - заметила Кристина. - Однако, во-первых, я считаю, что театр - бесполая организация, где женщины могут играть мужские роли и наоборот. А во-вторых, эти девушки совершенно потрясающе могут ухватить характер, передать энергетику личности. Когда Маша увидела главного героя популярного мюзикла, удивительным образом смогла его "отзеркалить" так, что в впоследствии на репетициях в ней я видела оригинальный образ актера. От нее заряжается позитивом вся труппа.
Пока добирался актерский состав, вместе со штатным видеорежиссером труппы можно было шагнуть за пределы театральной сцены и снять несколько авторских клипов на песни из мюзикла. Таким образом при полном костюмированном параде и гриме перенести частичку Австрии в Мурманск, адаптировав героев под наши северные реалии.
Стоит отметить, что свой преображенный музыкальный проект ребята в самом прямом смысле слова полностью создают своими руками: декорации и реквизит, а также производящие впечатление костюмы готовят самостоятельно. А так как заполярная версия спектакля рассчитана на русскую публику, Кристиной еще и были переведены тексты всех песен с французского языка. Ограничиться простым переводом, конечно, было нельзя, поэтому слова кропотливо адаптировались так, чтобы по-прежнему идеально ложиться на музыку и сохранять необходимую смысловую нагрузку.
- Благодаря тому, что когда-то я увлекалась поэзией и писала стихи, для меня это была несложная работа, - вспоминала Кристина. - Тем не менее меня часто спрашивают, брала ли я уже готовые переводы. Но нет, я работала, основываясь на формате того, что ставим мы. Моцарт тоже бывает разный. И то, что делали французы, - одно дело, то, что делали в Японии и Корее, - другое, у нас будет своя версия.
Разумеется, за исполнение преображенных композиций ребята из "Comédie Tragédie" тоже взялись самостоятельно. Актеры, страстно желавшие лично озвучивать своих героев, усиленно занимались с педагогом по вокалу. Тем не менее поставить голос за столь короткое время - задача крайне сложная, поэтому с записью некоторых песен ребятам помогали уже опытные мурманские музыканты, как, например, вокалист группы "Showtime!" Павел Рожков.
Для тех, кто не знаком с мюзиклом, очаровавшим весь мир, стоит заметить, что его сильная сторона - не только качественная музыка и песни, но и удивительной красоты танцевальные номера. Так что заполярным актерам пришлось еще и немало потрудиться над хореографией музыкального спектакля, постановкой которой руководит опытная в этом деле Александра Князева.
- На танцгруппе в мюзикле держится практически все: это его база и основа, - уверяет Кристина. - Главные герои, основной состав - они все красивые и талантливые. Но актер, который статично стоит на сцене или хаотично двигается целых три минуты, пока идет песня, воспринимается непросто. Тогда включается танцгруппа: ты смотришь на одного, второго, и восприятие меняется кардинально. Но и в этом аспекте мы постарались уйти от полного копирования.
А пока репетиции еще в самом разгаре, Кристина призналась, что в планах у нее создание своего собственного мюзикла.
- Я хочу сама написать сценарий, тексты песен, чтобы в будущем, возможно, копировали уже мою постановку, - улыбается девушка.
Елена СМИРНОВА.
Фото из архива театра "Comédie Tragédie".